Ever got lost by at-times incomprehensible PRC terminology? Ever wonder why everyone in China wants that fapiao? Does the Three Represents represent an average family or three — or is it something else? What does being told by a traditional Chinese medicine doctor that you’re shang huo mean? Do you have any idea why your friend is asking you to dian zan posts he or she did on the Internet? And when the Scientific Development Concept was announced, did it mean that China had to develop from a science lab?
The added fact that Chinese can have a vastly different language and cultural mindset means sometimes you encounter gaps in life scarier than those at Bank station on the Central line in London’s Tube. To prevent you from tripping over (not on the trains, but in real life in China), Unhyped China has decided that maybe a China Glossary wasn’t such a bad idea, after all.
As we do it in the rest of the world — start from the first letter of the word you’re looking at, minus any “the”. Note: Numbered items, even if often expressed in words, are given by number. (Therefore, to look at Jiang Zemin’s “Three Represents”, look for the number 3, not the letter T.)
Will the China Glossary ever be complete? The very short answer to this is NO. China has no sign of “ending”, and that’s a good thing: you’ll get free updates whenever a new bit of “PRC-speak” is invented.
For a reason nobody can really fathom, it has been hard, if not impossible, to name pages after numbers. Therefore, all entries will have a letter “g” (short for “Glossary”) added.